FRS' patches and enhancements WIP - help needed

Page 14/21
7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | | 15 | 16 | 17 | 18 | 19

By SLotman

Paragon (1241)

SLotman's picture

25-05-2011, 05:11

Okaay, had an idea - and it still fits in the area Smile

img.photobucket.com/albums/v431/SLotman/MSX/kv2c.png

By Vampier

Prophet (2397)

Vampier's picture

25-05-2011, 06:31

I would keep the name in to be honest.

We would like to commemorate [so and so] for his excellent work on the "King's Valley Seal of Erugiiza, edit contest". Please see this as an award of excellence.

By Metalion

Paragon (1565)

Metalion's picture

25-05-2011, 09:09

Concerning the text translation on the title screen, it seems that you are falling for the common mistake in translation : trying to stick literally to the original text ! That's not doing a translation ... It does not have to stick word for word to the japanese text.

A correct translation is done by choosing the best text in the destination langage that fits perfectly the IDEA and the MEANING of the original text.

That's why I think that "User-edit stage contest" and "Collection of Best Works" are both incorrect translations.
They stick too much to the original japanese text and it shows ... It does indeed sounds like bad english.

"Custom" is the best english word to describe something designed by the users.
"Entries" is the best english word to describe something submitted in a competition or a contest.

That's why I still think that the first line should read "Custom stage competition" or "Custom stage contest".
And the second line should be "Best Entries" or "Best Entries Collection".

Tongue

By pegase

Supporter (10)

pegase's picture

25-05-2011, 12:11

Unfortunately I agree with Metalion...

Last 2 month I translated the whole original manual in french and a lot of translations must be re-arranged to sound correctly. It's a hard work to translate from japanese into non-native language (look at my poor english to convince yourself ...)

Anyway :
- Why the occidental name is known as "King's Valley II" and the original as "King's Valley : The seal of El Giza" ?
- How many people know what is "The Seal of El Giza" ?
- Are you translating the game for japanese people or occidentals ?

I'm a purist and I swear to reborn this forgotten amazing game. So excuse my passion for this project Wink

Peg'

By pegase

Supporter (10)

pegase's picture

25-05-2011, 14:01

An Irish adopted Friend give me the reason of title writing :

- We said "the Tower of London" and not "London's Tower" because "London" is a place.

"El Giza" is a place in Egypte. So we must write "the seal of El Giza" ! Wink

Peg'

By hap

Paragon (2041)

hap's picture

25-05-2011, 15:26

(offtopic: pegase, you made the Black Onyx translation? if so, could you please post some info about it behind this link? http://www.msx.org/Black-Onyx-translation.newspost5807.html )

By pegase

Supporter (10)

pegase's picture

25-05-2011, 15:38

@hap: no, not this game. Juste King's Valley 2 jap User Manual.

By sd_snatcher

Prophet (3551)

sd_snatcher's picture

26-05-2011, 00:20


Last 2 month I translated the whole original manual in french and a lot of translations must be re-arranged to sound correctly. It's a hard work to translate from japanese into non-native language (look at my poor english to convince yourself ...)

I do agree, that's why I asked for help.

- Why the occidental name is known as "King's Valley II" and the original as "King's Valley : The seal of El Giza" ?

Because the MSX1 version shows each title accordingly to the machine region. But the MSX2 version only shows the Japanese title.

- How many people know what is "The Seal of El Giza" ?

A little googling will help those who don't know. Smile

- Are you translating the game for japanese people or occidentals ?

Both, but mainly occidentals.

I'm a purist and I swear to reborn this forgotten amazing game. So excuse my passion for this project

I also do love this game. Just wait a little, and I assure you will be very happy with my oncoming releases. Smile

By sd_snatcher

Prophet (3551)

sd_snatcher's picture

26-05-2011, 00:45

Here's the last version of the intro screen, containing all improvements suggested here. I hope you all like it.

frs.badcoffee.info/files/WIP/KV2Gold/KV2Gold_01-intro1_en1.gif

EDIT: Or would "Collection of the Best Entries" sound better?

By Manuel

Ascended (18950)

Manuel's picture

26-05-2011, 19:03

This looks very good to me! Great job and great working together! Smile

Page 14/21
7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | | 15 | 16 | 17 | 18 | 19