By poke-1,170
Paragon (1783)
24-01-2007, 15:20
the paper has come alive !!!!
By snout
Ascended (15187)
24-01-2007, 17:15
By the way... what -is- the correct English translation of 'kettingpapier'?
By Prodatron
Paragon (1842)
25-01-2007, 17:48
Maybe "continuous paper" or "continuous form".
http://dict.leo.org/ende?lp=ende&lang=de&searchLoc=0&cmpType=relaxed§Hdr=on&spellToler=on&search=endlospapier&relink=on
By Manuel
Ascended (19310)
25-01-2007, 22:59
Interglot.com says it's chain paper, but I don't believe them
By FiXato
Scribe (1742)
15-02-2018, 21:20
continuous stationary (en_gb) or continuous form paper (en_us)
15-02-2018, 21:36
I did notice that box again 2 weeks ago at the MSX fair 11 years later...!
Don't you have an account yet? Become an MSX-friend and register an account!
Register now
Yeti
Imperial gardens
The One Chip MSX running Aleste 2 (English)
Bas Kornalijnslijper's Tower of MSXes
Another shot of this project in action
コメント (6)
By poke-1,170
Paragon (1783)
24-01-2007, 15:20
By snout
Ascended (15187)
24-01-2007, 17:15
By Prodatron
Paragon (1842)
25-01-2007, 17:48
By Manuel
Ascended (19310)
25-01-2007, 22:59
By FiXato
Scribe (1742)
15-02-2018, 21:20
By Manuel
Ascended (19310)
15-02-2018, 21:36